به سایت خودتان خوش آمدید:
این سایت جهت راهنمایی شما برای کسب توانمندی ترجمهی متون علمی انگلیسی و نگارش مقالات انگلیسی راه اندازی شده است. ما در تمام ساعات شبانه روز در خدمت شما هستیم.
اگر می خواهید یاد بگیرید که مقالات خودرا به انگلیسی نوشته و در نشریات و مجامع خارجی ارایه دهید، یا اگر می خواهید مقالات و کتب انگلیسیرا ترجمه نمایید و یا آنهارا مطالعه نمایید، دورهی مجازی مارا بگذرانید. ما در تمام ساعات روز آماده برگزاری دوره هستیم. دیگر لازم نیست که برای این کار از خانه یا محل کار خارج شوید و به دنبال کلاس بگردید. ما در تمام ساعات روز در کنار شما هستیم. با ما تماس بگیرید.
sarv_press@yahoo.com
Azim Sarvdalir
آمار
وبلاگ:
بازدید امروز : 190
بازدید دیروز : 75
بازدید هفته : 278
بازدید ماه : 1212
بازدید کل : 91473
تعداد مطالب : 97
تعداد نظرات : 88
تعداد آنلاین : 1
The abbreviation is a short way of writing a word or a phrase that could also be written out in full. So, for example, Dr Bahman = Doctor Bahman. Likewise, for example = e.g.
Square brackets ([ ]) have one common use. They are used to set off an interruption within a direct quotation. Very occasionally square brackets are used for citing references. Specialist fields like mathematics and linguistics use square brackets for certain purposes of their own, but these are beyond the scope of this document
.آموزش مجازی (از طریق اینترنت) ترجمه متون علمی و مقاله نویسی انگلیسی .
لطفا با ایمیل زیر و یا شماره تلفن 09153025668 تماس بگیرید.
sarv_press@yahoo.com :: موضوعات مرتبط:
ترجمه ,
كلاس ترجمه ,
دانستنيهاي ترجمه , ,
:: برچسبها:
Square Brackets [ ] ,
Azim Sarvdalir ,
:: بازدید از این مطلب : 994
The hyphen (-) a small bar found on every keyboard has several related uses. In every case, it is used to show that what it is attached to does not make up a complete word by itself. The hyphen must never be used with white spaces at both ends, though in some uses it may have a white space at one end.
.آموزش مجازی (از طریق اینترنت) ترجمه متون علمی و مقاله نویسی انگلیسی .
لطفا با ایمیل زیر و یا شماره تلفن 09153025668 تماس بگیرید.
sarv_press@yahoo.com :: موضوعات مرتبط:
ترجمه ,
كلاس ترجمه ,
دانستنيهاي ترجمه , ,
:: برچسبها:
Hyphen (-) ,
Punctuation ,
Azim Sarvdalir ,
:: بازدید از این مطلب : 1244
There are two types of quotation mark: single quotes (‘ ’) and double quotes (" ").British usage has in the past usually preferred single quotes for ordinary use, but double quotes are now increasingly common. American usage has always preferred double quotes. The use of double quotes in fact offers several advantages. The main use of quotation marks is quite easy to understand; a pair of quotation marks encloses a direct quotation, that is, a repetition of someone's exact words.
Examples:
She is fond of declaring "I'm interested in psychology."
The full stop (.), called the period is used to mark the end of a sentence expressing a statement, as in the following examples:
Yesterday, there was a meeting in our university. Most of the students attended in that meeting. Some of them didn’t know who had invited them to the meeting.
.آموزش مجازی (از طریق اینترنت) ترجمه متون علمی و مقاله نویسی انگلیسی .
لطفا با ایمیل زیر و یا شماره تلفن 09153025668 تماس بگیرید.
sarv_press@yahoo.com :: موضوعات مرتبط:
ترجمه ,
كلاس ترجمه ,
دانستنيهاي ترجمه , ,
:: برچسبها:
Punctuation ,
Full Stop ,
:: بازدید از این مطلب : 873
در نامهها، علامتگذاري كمتري استفاده مي شود. آدرس روي پاكت نامه به شكل زير مي باشد:
Barbara Michel
24 Marva Grove
Brighton BN1 7ZR
.آموزش مجازی (از طریق اینترنت) ترجمه متون علمی و مقاله نویسی انگلیسی .
لطفا با ایمیل زیر و یا شماره تلفن 09153025668 تماس بگیرید.
sarv_press@yahoo.com :: موضوعات مرتبط:
ترجمه ,
كلاس ترجمه ,
دانستنيهاي ترجمه , ,
:: برچسبها:
Letter Punctuation- علامت گذاری نامه ,
:: بازدید از این مطلب : 1074
Example: Is it possible for man to buld up a colony on the moon. Almost not? A
.آموزش مجازی (از طریق اینترنت) ترجمه متون علمی و مقاله نویسی انگلیسی .
لطفا با ایمیل زیر و یا شماره تلفن 09153025668 تماس بگیرید.
sarv_press@yahoo.com :: موضوعات مرتبط:
ترجمه ,
كلاس ترجمه ,
دانستنيهاي ترجمه , ,
:: برچسبها:
Capital Letters ,
Punctuation ,
:: بازدید از این مطلب : 1133
Boldfaceحروف پر رنگ در موارد زير مورد استفاده قرار ميگيرد:
1- عناوين آثار و فصلها
2- زير نويس نمودارها، جدولها، آمار،...
3- براي نشان دادن تأكيد بهجاي italic مي توان از Boldface استفاده كرد.
Example: A colon is never followed by a hyphen or a dash.
4- براي معرّفي واژهها و اصطلاحات جديد
.آموزش مجازی (از طریق اینترنت) ترجمه متون علمی و مقاله نویسی انگلیسی .
لطفا با ایمیل زیر و یا شماره تلفن 09153025668 تماس بگیرید.
sarv_press@yahoo.com :: موضوعات مرتبط:
ترجمه ,
كلاس ترجمه ,
دانستنيهاي ترجمه , ,
:: برچسبها:
Punctuation ,
Boldface ,
:: بازدید از این مطلب : 930
Diacritics يا accentsعلايمي هستند كه در بعضي از زبانها در بالا يا زير حروف براي نشان دادن تلفّظ خاص آن حروف ميگذارند.
Example:
1-été, août, ça, père (فرانسوي)
2-Wörter, tschüss (آلماني)
3-mañana, angel (اسپانيايي)
4-brød, frå (نروژي)
.آموزش مجازی (از طریق اینترنت) ترجمه متون علمی و مقاله نویسی انگلیسی .
لطفا با ایمیل زیر و یا شماره تلفن 09153025668 تماس بگیرید.
sarv_press@yahoo.com :: موضوعات مرتبط:
ترجمه ,
كلاس ترجمه ,
دانستنيهاي ترجمه , ,
:: برچسبها:
Punctuation ,
Special Signs ,
:: بازدید از این مطلب : 887
Example: Each candidate must bring his/her identity card. A
يادآوري: با توجه به چشم نواز نبودن Slash در اين كاربرد بهتر است خود كلمه Or را بنويسيم. البتّه اين سبك بيشتر در تبليغات كاريابي استفاده مي شود.
Example:The university of Tehran wishes to appoint a lecturer/senior lecturer in physics. A
.آموزش مجازی (از طریق اینترنت) ترجمه متون علمی و مقاله نویسی انگلیسی .
لطفا با ایمیل زیر و یا شماره تلفن 09153025668 تماس بگیرید.
sarv_press@yahoo.com :: موضوعات مرتبط:
ترجمه ,
كلاس ترجمه ,
دانستنيهاي ترجمه , ,
:: برچسبها:
Punctuation , ,
:: بازدید از این مطلب : 1050
1- Semicolon را در جمله هاي مركّب كه از Transitional Words استفاده مي شود بين جمله هاي تشكيل دهنده ي آن قرار مي دهند.
Example: I have paid my dues; therefore, I expect all the privileges listed in contracts. A
2- از Semicolon هنگامي براي جدا نمودن واحد هاي يك سري استفاده مي كنند كه در خود واحد ها Comma وجود داشته باشد.
Example: This conference has people who have come from Boise, Idaho; Los Angeles, California; and Nashville, Tennessee. A
3- از Semicolon بعد از Coordinating Conjunctions هنگامي استفاده مي كنند كه در جمله ي اوّل يك يا چند Comma وجود داشته باشد.
Example: When I finish my job, I will be glad to help you; and that is a promise I will keep. A
.آموزش مجازی (از طریق اینترنت) ترجمه متون علمی و مقاله نویسی انگلیسی .
لطفا با ایمیل زیر و یا شماره تلفن 09153025668 تماس بگیرید.
sarv_press@yahoo.com :: موضوعات مرتبط:
ترجمه ,
كلاس ترجمه ,
دانستنيهاي ترجمه , ,
:: برچسبها:
Semicolon ,
Punctuation ,
:: بازدید از این مطلب : 838
.آموزش مجازی (از طریق اینترنت) ترجمه متون علمی و مقاله نویسی انگلیسی .
لطفا با ایمیل زیر و یا شماره تلفن 09153025668 تماس بگیرید.
sarv_press@yahoo.com :: موضوعات مرتبط:
ترجمه ,
كلاس ترجمه ,
دانستنيهاي ترجمه , ,
:: برچسبها:
Punctuation ,
Italics ,
:: بازدید از این مطلب : 976
خط تيره ي افقي بلند تر از Hyphen مي باشد. در صفحه كليد هايي كه علامت Dash ندارند از Hyphen به جاي Dash استفاده مي كنند. در روش بريتانيايي و در متون نشريات به جاي Dash فقط يك Hyphen (-) مي گذارند ولي در روش آمريكايي و در متون غير نشريه اي دو Hyphen (--) مي گذارند. قبل و بعد از Dash امروزه يك كاراكتر سفيد مي زنند ولي در قديم، فاصله نمي گذاشتند.
.آموزش مجازی (از طریق اینترنت) ترجمه متون علمی و مقاله نویسی انگلیسی .
لطفا با ایمیل زیر و یا شماره تلفن 09153025668 تماس بگیرید.
sarv_press@yahoo.com :: موضوعات مرتبط:
ترجمه ,
كلاس ترجمه ,
دانستنيهاي ترجمه , ,
:: برچسبها:
Dash ,
Punctuation ,
:: بازدید از این مطلب : 800
1- از Colon (:) براي بيان اين منظور استفاده مي شود كه مطالب بعد از Colon توضيح بيشتر يا تكميل مطلب قبل از Colon است، قبل از Colon كل است و بعد از آن جزء. معمولاً قبل از Colon جمله ي كامل مي آيد.
.آموزش مجازی (از طریق اینترنت) ترجمه متون علمی و مقاله نویسی انگلیسی .
لطفا با ایمیل زیر و یا شماره تلفن 09153025668 تماس بگیرید.
sarv_press@yahoo.com :: موضوعات مرتبط:
ترجمه ,
كلاس ترجمه ,
دانستنيهاي ترجمه , ,
:: برچسبها:
Punctuation (علامت گذاری) ,
:: بازدید از این مطلب : 810
قابل توجه علاقمندان مدرسی آموزش ترجمه انگلیسی به فارسی
برای یک دورهی تربیت مدرس آموزش ترجمه متون علمی
STM (SarvTranslation Method)X
با شرایط ذیل ثبت نام به عمل می آید:
1- مدت دوره 20 جلسه یک ساعته
2- آغاز دوره از روز شنبه94/3/30
3- زمان برگزاری کلاس ها از ساعت 7 الی 8 بعد از ظهر روزهای شنبه، دوشنبه، چهارشنبه
4- ظرفیت کلاس حدود 10 نفر
5- داشتن پایه تحصیلات کارشناسی ارشد زبان انگلیسی ، یا دانشجوی دوره کارشناسی ارشد (دارندگان تحصیلات در رشتههای دیگر نیزدر صورت داشتن آثار ترجمه و ندریس، می توانند در این دروه شرکت نمایند.)
6- آموزش به صورت آنلاین و حضوری خواهد بود
علاقمندان می توانند اطلاعات بیشتر را از آدرس ایمیل یا شماره تلفن زیر دریافت نمایند.
دانشجویان و فارغ التحصیلان دوره های کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکترا برای کسب مهارت در 1- درک مطلب، 2- ترجمه متون تخصصی خود از انگلیسی به فارسی و 3-نگارش مقالات علمی به زبان انگلیسی نیازی به گذراند دورههای طولانی زبان ندارند. با روش ابتکاری ما، مهارت 1 و 2 را فقط با 40 ساعت آموزش اینترنتی و مهارتهای سه گانه را با 80 ساعت آموزش اینترنتی به دست می آورند.
در پاسخ به اقایان و خانمهایي كه از شهرستان ها تماس گرفته و درخواست آموزش از راه دور ترجمه ي متون علمي STS را مي نمايند، به اطّلاع مي رساند كه کلاس آموزش ترجمه متون انگلیسی و مقاله نویسی به زبان انگلیسی به صورت مجازی فراهم شده و آن ها هم می توانند در منزل خود این توانمندی را به دست آورند.جهت اطلاع با آدرس ایمیل زیر و یا شماره تلفن 09153025668 تماس بگیرند. آدرس ایمیل sarv_press@yahoo.comتماس بگیرند.
با آروزي موفقيّت براي همه ي جوانان فرهيخته ي ايران زمين
از همه ي دوستان گرانقدري كه دوره هاي (STS) كلاس و كارگاه آموزش ترجمه و مقاله نويسي را گذرانده اند تقاضا مي شود نظر ارزشمند خودرا در باره ي اين دوره ها، در كامنت بنويسند . آگر مايليد اسم شريفتان را هم در كامنتتان درج نماييد. متشكّريم.
(Reference to a published work)ارجاع به اثر چاپ شده
(Bibliography) كتاب شناسي
براي دادن ارجاع روشهايگوناگوني وجود دارد كه بهترين آنها روش هاروارد (Harvard System) است. در اين روش از نام خانوادگي صاحب اثر و سال انتشار استفاده مي شود.
در مكالمه انگليسي براي بيان دقيق منظورمان يا احساسات و هيجانات خود از تغيير لحن صدا و يا حالت هاي بدنمان استفداه مي كينم. در نگارش تمام اين مسئوليت ها به عهده ي علامت گذاري است.
Full Stop (نقطه)
نقطه را در پايان جملات خبري و اختصارات استفاده مي كنيم.
Example1:Yesterday there was a meeting in our university. A
اگر در استفاده از منابع انگليسي در رشته ي خود مشكلي داريد و يا علاقمند نوشتن مقاله به زبان انگليسي هستيد و يا مي خواهيد مقاله هايتان را به زبان انگليسي نوشته و به ISI ارسال نماييد با ما تماس بگيريد.
دورهی مجازی آموزش ترجمه انگلیسی و مقاله نویسی به زبان انگلیسی بهترين، جامع ترين و كاربردي ترين دوره ي آموزش زبان انگليسي براي اساتيد محترم دانشگاه مي باشد كه نيازمند استفاده از منابع علمي انگليسي هستند و يا قصد نگارش مقاله به زبان انگليسيدارند
اگر در آزمون دكتراي امسال در پرسش هاي زبان انگليسي مشكل داشتيد به ما بپيونديد تا براي سال بعد چنين مشكلي نداشته باشيد.
ثبت نام كلاس جديد STS1 شروع شد. ثبت نامكلاس هاي STS3 و مقاله نويسي آغاز گرديد.
ثبت نام كلاس هاي خصوصي ادامه دارد
لطفا براي ثبت نام كلاس هاي عمومي با شماره تلفن 8443038 و براي ثبت نام كلاس هاي خصوصي با شماره تلفن 8410400 تماس بگيريد.
آدرس: مشهد. فلكه احمد آباد - شهيد كلاه دوز 2 مؤسسه آموزش عالي آزاد جهان علم
آموزش به روش علمي STS: جهت آگاهي دقيق از روش آموزش مي توانيد با آدرس رايانامه ي زير تماس بگيريد.
azimsarvdalir@yahoo.com
با گذراندن اين دوره ي آموزشي، مترجم حرفه اي در رشته ي تخصصي خودتان باشيد و با ادامه ي دوره در قالب كلاس و كارگاه مقاله نويسي، مقالات علمي خودرا به زبان انگليسي نوشته و به نشريات و سمينارهاي بين المللي ارسال نماييد.